Los nombres de Dios en el Antiguo Testamento (II)

En la anterior entrada vimos una breve introducción así como la primera raíz hebrea que denomina a Dios.
La riqueza que nos aporta tratar el nombre original de Dios en hebreo se resume en la pérdida que supone el paso a nuestra lengua actual, la cual no es capaz de captar todos los matices contenidos en a penas unos trazos y varios puntos que forman las palabras hebreas.
Sigamos tratando, muy sucintamente, el tema.

ELOHA (אלוח)

Como se puede observar contiene la raíz EL (אל) tratada anteriormente pero etimológicamente son diferentes. Según Fleisher en Delitzsch's comment on Genesis, Eloha proviene de la raíz árabe Aliha, que significa stupuit, pavore perculusus fuit, esto es, sorprendido y golpeado por el pavor y no debe confundirse con alaha, dar honor. Encontramos por tanto un parentesco con el árabe Allah, nombre que se usa en el Islam para designar a Dios.
Por tanto en nombre Eloha expresa esa impresión creada en el hombre por el poder de Dios; el poder que despierta terror, pavor. Aquel que es señal de la confrontación del hombre natural con Dios, y que por este motivo despierta terror entre los hombres.

ELOHIM (אלחימ)

Nos encontramos ante un plural muy especial, un plural que se usa unido a un singular, salvo algunas excepciones que se pueden explicar por el contexto de los pasajes como Ex 32:4,8, 1Sam 4:8, 1Reyes 12:28.
La mejor explicación a este plural según Dietrich (Abhandlungen zur hebr Gramm - 1846) es tratarlo como un plural cuantitativo, que es usado para denotar la ilimitada grandeza en el שמים (cielo) y מים (agua).

El plural significa por tanto, la infinita plenitud de Fuerza y Poder que descansa en el ser Divino.

El plural Elohim אלחימ es peculiar en el Antiguo Testamento; aparece solo en hebreo antiguo y no en ninguna otra lengua semítica. Es a lo largo del AT el nombre general de Dios y de hecho es usado con especial énfasis en los salmos Elohísticos, llamados así por su uso.
Pero añadiendo algo más a los misterios que rodean al uso de todos los nombres de Dios en el AT, tenemos que אלחימ puede ser usado también para designar a dioses paganos e incluso es usado una vez para nombrar una manifestación supernatural de terror en 1ª de Samuel 28:13


Juan Ramón Méndez - JRMM.


Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 3.0 Unported.
Creado a partir de la obra en http://www.iprsevilla.com.

1 comment

rosariofatima | 25 de enero de 2014, 0:50

Acá hay una versión más completa que la de la wikipedia

http://rosariofatima.wordpress.com/2014/01/24/los-nombres-del-dios-de-la-biblia-segun-la-enciclopedia-judia-por-primera-vez-en-espanol/

Publicar un comentario