Citas puritanas sobre la aflicción (II)
If the darkness which a man be under be such, that there are some openings of life withal, then it is the darkness of a cloud, and not of the night... Now thus it is always with the people of God. They never are in any affliction, temptation, or desertion, but before their great deliverance comes, they have some special providence, some reviving in the midst of their trouble, some interim of light, some openings of the cloud; and therefore, in the midst of all, they may say, Surely this my darkness is not the darkness of the night, but of a cloud. I say, there is no discouragement befalls the saints, but the matter thereof is a cloud, and they may say, It is but a cloud, it will pass over.
William Bridge
Si las tinieblas bajo las que está un hombre son tales que hay en ellas entradas de vida después de todo, son las tinieblas de una nube y no de la noche... Pues bien, así es siempre con el pueblo de Dios. Jamás están en ninguna aflicción, tentación o abandono en que, antes de que llegue su liberación, no tengan alguna providencia especial, alguna vivificación en medio de su apuro, alguna provisión de luz, alguna disipación de la nube; y, por tanto, en medio de todo, pueden decir: Estas mis tinieblas no son las tinieblas de la noche, sino de una nube. Digo que no hay desaliento que acontezca a los santos que no consista en una nube, y pueden decir: No es sino una nube, y pasará.
............................
Not to be afflicted is a sign of weakness; for, therefore God imposeth no more on me, because He sees I can bear no more.
Joseph Hall
No ser afligido es una señal de debilidad, pues por eso no impone Dios más sobre mí, porque ve que no puedo soportar más.
Juan Sánchez Llamas
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 3.0 Unported.
Creado a partir de la obra en http://www.iprsevilla.com.
Reply to this post
Publicar un comentario